lunes, enero 07, 2008


Habría que poner "La carroña" de Baudelaire. No encuentro buena traducción, pero seguro la hay. Entonces, todo empezó con Baudelaire, "el padre de la poesía moderna" como decía R.González Tuñón. ¡Ah Baudelaire, Baudelaire! decía una señora.



Esta imagen no tiene intención publicitaria: es testimonio del amplio campo que cubre el t-shirt. Hay camiseta para todo.

4 comentarios:

  1. Jorge: En principio, el poema se llama, literlamente, "Una carroña". Veré si puedo hacer una traducción casera que le ayude a encontrar una posible, combinándola quizá con alguna otra que tenga.

    ResponderBorrar
  2. Animesé a hacer la suya para publicar. Este blog es de edición limitada. No lo leen en la Academia de Francia.

    ResponderBorrar
  3. nos gustomucho tu blog

    saludosd e los sociologos salvajes

    ResponderBorrar
  4. Con esta calor infame, se me hadao por buscar Quevedo, para mi aporte. Va fragmento:
    Gracias y desgracias del ojo del culo

    No se espantarán de que el culo sea tan desgraciado los que supieren que todas las cosas aventajadas en nobleza y virtud, corren esta fortuna de ser despreciadas de ella, y él en particular por tener más imperio y veneración que los demás miembros del cuerpo; mirado bien es el más perfecto y bien colocado dél, y más favorecido de la naturaleza, pues su forma es circular, como la esfera, y dividido en un diámetro o zodíaco como ella. Su sitio es en medio como el del sol; su tacto es blando: tiene un solo ojo, por lo cual algunos le han querido llamar tuerto, y si bien miramos, por esto debe ser alabado, pues se parece a los cíclopes, que tenían un solo ojo y descendían de los dioses del ver.
    […]
    Y así, como cosa tan necesaria, preciosa y hermosa, lo traemos tan guardado y en lo más seguro del cuerpo, pringado entre dos murallas de nalgas, amortajado en una camisa, envuelto en unos dominguillos, envainado en unos gregüescos, abahado en una capa, y por eso se dijo: “Bésame donde no me da el sol“.
    […]
    Lo otro, su vecindad, es sin comparación mejor, pues anda siempre, en hombres y mujeres, vecino de los miembros genitales; y así se prueba que es bueno, según aquel refrán: Dime con quien andas, te diré quien eres. El se acredita mejor con la vecindad y compañía que tiene que no los ojos de la cara, que éstos son vecinos de los piojos y caspa de la cabeza y de la cera de los oídos, cosa que dice claro la ventaja que les hace el serenísimo ojo, del culo.
    […]
    Pues decir que no es miembro que da gusto a las gentes, pregúnteselo a uno que con gana desbucha, que él dirá lo que el común proverbio, que, para encarecer, que quería a uno sobremanera, dijo: “Más te quiero que a una buena gana de cagar“.
    […]
    Pues ¿qué diremos si probamos este punto con texto del filósofo que dijo:

    No hay contento en esta vida
    que se pueda comparar
    al contento que es cagar.

    Otro dijo lo descansado que quedaba el cuerpo después de haber cagado:

    No hay gusto más descansado
    que después de haber cagado.

    […]

    Francisco de Quevedo

    ResponderBorrar