lunes, septiembre 05, 2011

Giorgio Caproni / Sin signos de exclamación





[de Il muro della terra]


Sin signos de exclamación

   Ach, wo ist Juli
   und das Sommerland

Qué alto es el dolor.
El amor, qué bestia.
Vacío de las palabras
que cavan en el vacío vacíos
monumentos de vacío. Vacío
el grano que ya alcanzó
(en el sol) la altura del corazón.

Giorgio Caproni (Livorno, 1912-Roma, 1990), Dopo la lirica, poeti italiani 1960-2000. A cura di Enrico Testa, Giulio Einaudi Editore, Turín, 2005
Versión de Jorge Aulicino


[da Il muro della terra]

Senza esclamativi

   Ach, wo ist Juli
   und das Sommerland

Com'è alto il dolore.
L'amore, com'è bestia.
Vuoto della parole
che scavano nel vuoto vuoti
monumenti di vuoto. Vuoto
del grano che già raggiunse
(nel sole) l'altezza del cuore.

Foto: RAI

No hay comentarios.:

Publicar un comentario