XVII
De luto
frente a esta pared:
restos descansan, dice.
De quién, de qué resta hablar
a la pared.
Destruir dice. Reparar, acusa el coro,
lo ido o lo deshecho, restos
de quién, qué ashes
citan de profundis; réquiem por esa pared. Paráfrasis,
no volverán las golondrinas
ni padres ni el benteveo que percute la divina partitura:
haya paz,
descansen, descansen en paz;
la pared se derrumba al ritmo de un metrónomo: tac-tac // tac-tac
notas negras, pide el Director:
¿No lo veis? Cristo yace, y lo demás ha partido con batuta
de doble filo: ya,
nada que lamentar,
ni un solo quejido ahora: chito.
Escucha el murmullo eterno del No;
es más claro que el agua.
* la cita en cursiva pertenece a Marguerite Duras.
Irene Gruss (Buenos Aires, 1950), La pared, Editorial Nudista, Córdoba, 2012
Foto en la portada de La pared, por Juan Cruz Sánchez Delgado
Qué gran poeta es Irene Gruss.
ResponderBorrar