miércoles, marzo 25, 2009

Amy Lowell / Un estampa coloreada de Shokei


Serpentea en la pared de un acantilado
Ese sendero que deseo explorar,
Y más arriba rompe una cascada,
Y el aire se llena del rugido
Y de la voz tronante de las aguas que se estrellan
En un torrente plateado desde una pendiente.

Salva el sendero de un poderoso salto
Y cae y lejos,
Y los árboles y arbustos que crecen en las rocas
Se mojan con su precioso rocío;
El aire está borroso y pesado de sonido,
Y pequeñas y húmedas flores marcan el suelo.

¡Oh! La humedad se huele muy bien
Y el sendero se transita suavemente,
Y más allá de la cascada continua serpenteando,
Mientras minúsculos arroyuelos se abren
Su propio paso colina abajo
Cantando cada cual su propia tonada, hasta que

Olvido que es solo un sendero pintado
Y oígo el agua y el viento,
Y miró a través de la niebla, y fuerzo la vista
Para ver qué hay detrás;
Porque debe conducir a una tierra feliz,
Esa senda que se extiende junto a una cascada.

Amy Lowell (Brookline, Massachusetts, 1874-1925)
Versión de Jorge Fondebrider

A Coloured Print by Shokei
It winds along the face of a cliff/ This path which I long to explore, / And over it dashes a waterfall,/ And the air is full of the roar/ And the thunderous voice of waters which sweep/ In a silver torrent over some steep.// It clears the path with a mighty bound/ And tumbles below and away,/ And the trees and the bushes which grow in the rocks/ Are wet with its jewelled spray;/ The air is misty and heavy with sound,/ And small, wet wildflowers star the ground.// Oh! The dampness is very good to smell,/ And the path is soft to tread,/ And beyond the fall it winds up and on,/ While little streamlets thread/ Their own meandering way down the hill/ Each singing its own little song, until// I forget that 't is only a pictured path,/ And I hear the water and wind,/ And look through the mist, and strain my eyes/ To see what there is behind;/ For it must lead to a happy land,/ This little path by a waterfall spanned.


---
Ilustración: Paisaje (detalle), Kenko Shokei (1478-1518) Japan Today

1 comentario:

  1. Que lindo! es como si uno se sintiera en el lugar :)

    Don Jorge, para cuando un poemita de Dylan Thomas?
    "Your pain shall be a music on your string..." ese es muy bello. Ó cualquiera de los que mencionan de árboles :)

    saluditos

    ResponderBorrar